
- MENU -
Discover
flavours
the
Please note that our menu traditionally changes every season. Be sure to reserve your table in advance here.
Fusion Cuisine
COCINA LIBRE
Ceviche


In Limettensaft eingelegter roher Fisch mit Tigermilch, Lemongrass, Sellerie, Koriander,Avocado,rote Zwiebeln, Süβkartoffel,
Peruvian Mais.
En aromático zumo de lima, se refrescan las láminas de pescado fresco recién fileteadas, cebolla roja, apio, hierba de limón, cilantro, camote, maíz peruano.
Raw fish marinated in lime juice with tiger milk, red onion, celery, cilantro, sweet potato, lemongrass, Avocado, peruvian corn.
​
21

Tropique-Ceviche (Vegetarische)

Früchte der Saison, Lila Kohlrabi, Zwiebeln, Chili, Mais,
Passionsfrucht-Mango Tigermilch, Limette, Rote Bete Perlen,
Palmenherzen, Korianderkresse.
Frutos de temporada, nabo morado, cebolla, chile, maíz, maracuyá-mango leche de tigre, limón, perlas de remolacha, palmitos, berros de cilantro.
Fruits of the season, purple kohlrabi, onions, chili, corn,
passion fruit-mango tiger's milk, lime, beet pearls,
palm hearts, coriander cress.
​
19
Taka Chu
Eine Krokette aus Kochbananen, Schmalz, Baumtomaten-Chilisauce,
Schalotten, knuspriger Bacon.
Una croqueta de plátano macho, manteca, tomate de árbol y salsa de chile, chalotas, tocino crujiente.
A croquette of green bananas, lard, tree tomato and chilli sauce, shallots, crispy bacon.
​
11

Blumenkohl Parfait

Luftiges Blumenkohl Mousse, frittierte Kohlblätter, weiße Schokolade,
Zitrusluft, Kresse.
Mousse de coliflor, hojas de col fritas, chocolate blanco,
cítrico, berros.
Fluffy cauliflower mousse, deep-fried cabbage leaves, white chocolate, citrus, cress.
​
14
Mar y Tierra

Gebeizter Lachs-Taco in Aktivkohletortilla & zart zerzupftes Lammfleisch auf natürlicher Maistortilla. Serviert mit Guacamole, Feta, eingelegten Zwiebeln & Korianderkresse.
Taco de salmón marinado en tortilla al carbón y tierno cordero desmenuzado en tortilla de maíz natural. Servido con guacamole, queso feta, cebollas encurtidas y cilantro.
Marinated salmon taco in an charcoal tortilla & tender shredded lamb on a natural corn tortilla. Served with guacamole, feta, pickled onions & coriander cress.
​
19

Fusion Cuisine
COCINA LIBRE
Cannelloni (Vegetarisch)



Süßkartoffelblatt-Canelloni, gefüllt mit Karotten, Pastinaken, Lauch, Pilzen, dazu Béchamelsauce, schwarzes Knoublauchöl, Kartoffelsoufflé, Scamorza Affumicata Käse, Karotten-Espuma, Kresse.
Canelones de camote rellenos de zanahoria, pastinaca, puerro y setas, servidos con salsa bechamel, aceite de ajo negro, soufflé de patata, queso scamorza affumicata, espuma de zanahoria y berros.
Sweet potato canelloni filled with carrots, parsnips, leeks and mushrooms, served with bechamel sauce, black garlic oil, potato soufflé, scamorza affumicata cheese, carrot foam and cress.
​
26.5
Blanc de Saison (Vegetarisch)


Zarte Stangen weißen Spargels, sanft blanchiert, entfalten ihr feines Aroma und treffen auf einen luftig-cremigen Kartoffelschaum mit Maltese sauce. Ein pochiertes Ei mit seidigem Kern setzt einen weichen Kontrast, während die süßlich-fruchtige Tomate etwas Frische ins Spiel bringt. Zarte Wildkräuterblätter sorgen für eine feine, erdige Note, während ein Hauch von Sumachpulver mit seiner zitronigen Würze das Ensemble abrundet – ein harmonisches Spiel aus Texturen und Aromen, das den Frühling auf den Teller bringt.
Los tiernos tallos de espárragos blancos, suavemente escaldados, despliegan su delicado sabor y se encuentran con una espuma de patata cremosa con salsa maltesa. Un huevo escalfado con un centro sedoso aporta un suave contraste, mientras que el tomate dulce y afrutado añade un toque de frescura. Unas delicadas hojas de hierbas silvestres aportan una nota fina y terrosa, mientras que una pizca de zumaque en polvo con su picante sabor a limón redondea el conjunto: un armonioso juego de texturas y sabores que lleva la primavera al plato.
White asparagus, gently blanched, unfold their delicate flavour
and meet acreamy potato foam with Maltese sauce. A poached egg with a silky centre provides a soft contrast, while the sweet and fruity tomato adds a touch of freshness. Delicate wild herb leaves provide a subtle, earthy note, while a hint of sumac powder with its lemony spiciness rounds off the ensemble - a harmonious interplay of textures and flavours that brings spring to the plate.
​
​
28.5
Maishähnchen Sous Vide
Gegrillte Hähnchenbrust, Cider-Lack, Lemongrass, Ingwer, Schalotten, Blutorangensaft, Chucrut (fermentierte Weißkohl), cremiges Erbsenpuree, Wildkräuterblätter, Dattelsyrup.
Pechuga de pollo a la parrilla, sidra, hierba limón, jengibre, chalotas, zumo de naranja roja, chucrut (col blanca fermentada), puré cremoso de guisantes, hojas de hierbas silvestres, sirope de dátiles.
Grilled chicken breast, cider lacquer, lemongrass, ginger, shallots, blood orange juice, chucrut (fermented white cabbage), creamy pea puree, wild herb leaves, date syrup.
​
27.5

Duroc-Schweinefilet




Zartes Filet, umhüllt von einer Kräuter-Panko-Pistazien Crumble, einer kraftvollen Demiglacè, fruchtige Gojibeeren, Hibiscus Reduction, hauchdünn geschichtetes Kartoffelgratin, verfeinert mit aromatischer Miso-Butter. Eine meisterhafte Komposition aus Umami, Eleganz und harmonischer Raffinesse.
Filete de cerdo Duroc tierno, envuelto en un crumble de hierbas, panko y pistacho, una potente Demiglacé, bayas de goji afrutadas, reducción de hibisco, finísimas capas de patata gratinada, refinadas con aromática mantequilla de miso. Una composición magistral de umami, elegancia y armoniosa sofisticación.
Tender Duroc pork fillet, wrapped in a herb-panko-pistachio crumble, a powerful demi-glace, fruity goji berries, hibiscus reduction, thin layers of potato gratinated, refined with aromatic miso butter. A masterful composition of umami, elegance and harmonious sophistication.
​
28.5
Essenz des Meeres


Zarter Zackenbarsch und saftige Garnele ruhen auf einem aromatischen Jasmin-Reis. Die kraftvolle Salsa Madre umhüllt das Gericht mit ihrer intensiven Würze und bringt die einzelnen Komponenten harmonisch zusammen. Frische Chalaquita, aus fein gewürfeltem Gemüse und Limettensaft, setzt lebendige, frische Akzente. Zarte Erbsen sorgen für eine dezente Süße und eine feine Textur – ein Zusammenspiel aus Eleganz, Frische und maritimer Intensität.
Tiernos meros y suculentos langostinos descansan sobre un aromático arroz jazmín. La potente salsa madre envuelve el plato con su intenso sabor y une armoniosamente los distintos componentes. La chalaquita fresca, elaborada con verduras cortadas en dados finos y zumo de limón, aporta un toque vivo y fresco. Los delicados guisantes aportan un sutil dulzor y una fina textura: un juego de elegancia, frescura e intensidad marítima.
Tender grouper and succulent prawns on an aromatic jasmine rice. The powerful salsa madre envelops the dish with its intense flavour and brings the individual components together. Fresh chalaquita, made from finely diced vegetables and lime juice, adds lively, fresh accents. Delicate peas provide a subtle sweetness and a fine texture - an interplay of elegance, freshness and maritime intensity.
​
29


Süßes Finale



Profiterole mit Maracuja Ganache.
Profiteroles con ganache de maracuyá.
Profiterole with passion fruit ganache.
​​
​
7.5
Brioche-Brotpudding mit Dulce-de-Leche-Eis.
Pudín de brioche con helado de dulce de leche.
Brioche bread pudding with dulce de leche ice cream.
​​
​
8



Gurkensorbet, Thai-Basilikum, eingelegter Rhabarber.
Sorbete de pepino, albahaca tailandesa, Rhabarber encurtido.
Cucumber sorbet, Thai basil, pickled rhubarb.
​​
​
7
We place great importance on the freshness and careful preparation of all our products. Since everything is freshly prepared, we ask for your understanding if it takes a little longer.
Because quality is very important to us!
Allergens

Grain

Milk lactose

Sesame


Eggs
Fish

Mollusks

Celery

Crustaceans

Mustard

Peanuts

Sulphites

Lupine

Soy

Nuts
